Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 80 (3601 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ganz allein <adv.> U تک وتنها
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
Other Matches
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
ganz <adj.> U همه [تمام] [همگی] [تماما]
ganz <adv.> U کاملا [سراسر] [بکلی]
ganz U همه
ganz U هرگونه
ganz U همگی
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Ganz ruhig! U عصبی نشو!
Ganz ruhig! U آرام باش!
ganz aus U بطور سراسری تمام
ganz am Anfang U از همان اولش
ganz recht U دقیقا اینطور
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
Ganz ruhig! U راحت باش!
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
ganz zu schweigen von <conj.> U قطع نظر از
ganz zu schweigen von <conj.> U سوای
ganz zu schweigen von <conj.> U گذشته از
ganz zu schweigen von <conj.> U چه برسد به
es hängt ganz davon ab U این کاملا بستگی دارد
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
ganz im Vertrauen gesagt U محرمانه باقی بماند
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Sieht ganz so aus, oder? U اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
Er ist ganz der Vater. U او [مرد] دقیق مثل پدرش است.
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
ganz [völlig] weggetreten sein <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig. U او [مرد] دیوانه است.
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U من کاملا با نظر شما موافق هستم.
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Mir ist ganz schwach vor Hunger. U از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com